torek, 22. maj 2012

Tvoja resnica


Tvoja resnica je prevod naslova pesmi, ki jo lahko slišite tukaj: Robot Virgins Your Truth
Gre za eno življenjsko pesem, ki nas vedno znova spominja na bistvo, ki ga z lahkoto pozabljamo in zaradi tega posledično po nepotrebnem trpimo.
(Sporočilnost pesmi bo prenesla tudi moj amaterski prevod.)
Privoščite si jo...



Tvoja resnica

Povej mi zakaj si tako prestrašen/a
Kaj ti lahko storijo?
Povej mi zakaj se držiš nazaj
Kaj ti lahko storijo?

Ampak jaz sem muha na steni
Na gori iz katere bom sčasoma padla
Preprosto ni vredno

Čas se izteka
Lahko se skrivaš do konca dni
Ampak jaz rečem prebij se kozi
Vstani znotraj sebe in uvidi kako velik/a si v resnici

Rekel si /rekla si, da nisi bil/a dovolj močna, ampak
Nikoli si nisi dal/a priložnosti
Rekel si /rekla si, da si prešibek / prešibka , ampak
Nikoli si nisi dal/a priložnosti
Biti svoboden / svobodna

Povej mi zdaj kakšna je tvoja izbira
Opuščanja tvoje resnice
Povej mi zdaj kaj izbiraš
Kot ujetost v pravilih

Utapljam se v mislih, ujeta v to luknjo
V kateri sem preveč polomljena, da bi prišla ven
Preprosto ni vredno

Čas se izteka
Lahko se skrivaš do konca dni
Ampak jaz rečem prebij se kozi
Vstani znotraj sebe in uvidi kako velik/a si v resnici

Rekel si /rekla si, da nisi bil/a dovolj močen/močna, ampak
Nikoli si nisi dal/a priložnosti
Rekel si /rekla si, da si prešibek / prešibka, ampak
Nikoli si nisi dal/a priložnosti
Rekel si /rekla si, da te je življenje pustilo na cedilu, ampak
Nikoli nisi resnično živel/a
Nemoč je to kar občutiš, ampak
Ti si ta, ki se je predal/a strahu
Strahu
Pred življenjem

Ni komentarjev:

Objavite komentar