-neprijetnost
-problem
-razočaranje
-nekaj
kar me razjezi
Odpustim
si, da sem sprejela in si dopustila besedo sranje povezovati in definirati z
besedami neprijetnost, problem, razočaranje in 'nekaj kar me jezi' in jo
znotraj tega vrednostiti kot negativno.
PROCEDURE FOR RE-DEFINING A WORD SHIT / REDEFINIRANJE BESEDE SRANJE
1. Gathering information / Zbiranje informacij:
a. Establishing self’s allocation point – how have you been living this word?
b. Dictionary
Definition – look up the word in the dictionary and
write down the definition you find there.
c. Sounding
the word – Speak the word aloud and see what sounds
you can hear within the word. Play with pronouncing the word in various
different ways and splitting up the words into smaller parts.
a) Sranje mi pomeni nek neprijeten,
velikokrat nepričakovan dogodek, ki 'zaserje' situacijo s tem, da mi vzame čas,
ki sem ga nameravala porabiti za nekaj drugega. Posledično postanem jezna, ker
se moram ukvarjati s problemom, ki še malo prej sploh ni obstajal / za katerega
nisem vedela.
b) sranje
-a s (a)
1. glagolnik od srati: prostor za
sranje in scanje
2. vulg. blato, govno, iztrebki:
krvavo sranje; smrad po sranju
3. nizko kar je malo vredno,
nepomembno: rada kupuje kičaste spominke in podobno sranje; kakšno sranje pa si
spet naslikal / v povedni rabi: ta film je pravo sranje; vse skupaj je veliko
sranje
4. vulg., v medmetni rabi izraža jezo,
nejevoljo: sranje, pa tako vreme; sranje, da še ponoči ni miru
c) SRA, nje-nje-nje…, nje/je , je (=),
stran
SRA / Structural Resonance Alignment / naravnanje strukturne
resonance – proces preoblikovanja zgradbe vibracije
Nje-nje-nje… – interna fora znotraj
mojega partnerskega odnosa; primer ko se nekomu zatakne pri tem ko bi rad nekaj
povedal
Nje/je – rodilniška oblika (koga ali
česa) samostalnika ona
Je (=) – obstaja, je enako
Stran – del nečesa; stran v knjigi,
obrniti stran v življenju, ena/druga stran medalje
2. Investigate the information of the word that
has been gathered
Does the definition within
the different aspects that you have gathered as information of the word, carry
a polarity charge (is it made ‘good’/’positive’ or ‘bad’/’negative’)?
This can be
determined by looking at:
·
Your
own personal experience with this word
·
How
you have interpreted the word as ‘good’/’positive’ or ‘bad’/’negative’
·
What
associations do you have with the word?
·
Do
you feel better or worse when you are using or experiencing this word?
Definicija besede sranje je skozi
različne zbrane aspekte kot informacija o besedi z moje strani sojena kot
slaba/negativna.
Tudi v slovarju ima izrazito negativen
predznak – v dveh od štirih primerov sta definiciji označeni kot 'vulgarni'.
Asociacijam, ki sem jih dobila na to
besedo: neprijetnost, problem, razočaranje, 'nekaj kar me jezi' dajem izrazito
negativni predznak.
Ko uporabljam/izkušam besedo sranje,
se vedno počutim slabo; odvisno od posamezne situacije v razponu od 'rahlo
slabo' do 'grozno slabo'.
3. New definition
a. Creative writing:
b. Writing the definition:
Consider the
following 5 points when writing out your final definition (See pp. 6-8 in the
PDF for the full description/clarification of each point below. You don’t require to write anything
underneath the points – just make sure that you have considered all 5 points
when writing out your definition.)
1. The physical living expression
2. Principles
3. System words based in polarities
4. Assigning a positive charge
5. Assigning a limited definition to a word
a)
Sranje = ne biti tukaj v tem trenutku
in se soočat s stvarmi ki se ti zgodijo v fizični realnosti, ampak biti v
mislih nekje drugje v navalu negativnih uničujočih čustev.
SRANJE = ne biti
tukaj v tem trenutku in se soočati s stvarmi, ki se (mi/ti) zgodijo v fizični
realnosti, ampak v mislih tavati nekje drugje pod vplivom negativnih čustev.
Beseda 'sranje' (v
izbranem pomenu)
= sprožilec zavedanja, da tisti ki jo je uporabil blodi v polarnosti misli
(pokazatelj nujnosti da se mora s pomočjo dihanja takoj preusmeriti v fizično realnost).
= sprožilec zavedanja, da tisti ki jo je uporabil blodi v polarnosti misli
(pokazatelj nujnosti da se mora s pomočjo dihanja takoj preusmeriti v fizično realnost).
b)
Sranje = stanje v katerem smo se
znašli znotraj neželenih ali pa nepredvidenih posledic, za katere moramo
prevzet odgovornost in jih usmerit po zdravem razumu.
[Pri pisanju nove definicije sem
se zapletla v besedičenju, dokler mi ni buddy Blaž predlagal te slednje
definicije, ki se mi zdi še najbližje kontekstu 'kar je najboljše za vse'.
Hvala Blaž!]
4. Checking the definition
a. Is there a polarity in the definition that I
have assigned to the word?
Answer: No.
b. Can I stand by this definition of the word
eternally?
Answer: Yes.
c. Does the
definition that I wrote represent what the word means?
Answer: The definition that I wrote does represent
what the word ‘shit’ means – as I understand
it so far.
Ni komentarjev:
Objavite komentar